I'm cowarding in front of a mirror
when you're not in it,
when there kneels a light - shy mist
somewhere inside me
and on the narrow road Im passed by
walkers with immortal heels,
when an angel gets a quill from its wings afloat
and it is falling among their steps
as one's own helplessness.
Translation: Marián Gazdik
Zbabelím sa pred zrkadlom,
ked' v ňom nie si,
ked' kdesi vo mne kl'ačí
svetloplachá hmla
a na úzkej ceste ma obchádzajú
chodci s nesmrtel'nou pätou,
ked' anjel spúüta brko z krídel
a ono padá pomedzi ich kroky
ako vlastná bezmocnost'.