There’s something balmy about
the night & it won’t let me sleep,
sounds & smells glide through the air,
the flash of a storm,
the moment sleep gets the better of me,
I’m sinking into the sea,
sinking into its fatal silver,
my rhythms are not rhymes,
my rhythms are waves,
I am an albatross,
I’ve torn the white ship to shreds,
I am not afraid of blood,
roses sprout from it.
I prefer cats
to people,
only cats will purr on my chest.
I am a pyramid & inside a buried king,
when I was born I was already old,
too much rock built into me,
my countenance solid as rock,
birds help me with their singsong.
It’s the fig season,
I cleave myself in two in my own mouth,
sweet, spattered with what is alive.
There like a curtain I watch a young man
shrouded by suicide,
death, will you come now,
will you bear my eyes?
Translated by Ana Jelnikar & Stephen Watts
Nekaj toplega je v noči,
ne pusti mi spati,
zvok in vonj plujeta po zraku,
blisk nevihte,
trenutek, ko me premaga spanec,
tonem v more,
tonem v usodno srebro,
moj ritem niso rime,
moj ritem so valovi,
albatros sem,
raztrgal sem belo ladjo,
ni me strah krvi,
vrtnice poganjajo iz nje.
Raje imam mačke
kot pa ljudi,
edino one predejo na mojih prsih.
Jaz sem piramida in v njej je pokopan kralj,
že ko sem se rodil, sem bil star,
preveč kamenja me gradi,
moje obličje je trdno,
ptice mi pomagajo z melodijo.
Čas smokev je,
razkoljem se v lastnih ustih,
sladek, pokapljan z živim.
Razpet kot zavesa opazujem mladeniča,
odet je v samomor,
smrt prišla boš,
boš imela moje oči?