By a strange fate of wonderment
it seems children lose hope for no reason.
- the merry mask changes, and quickly
it cramples up in tragedy: mourning
stares from her mouth because her pony
tail is a bit different, or a red
soldier is armless or the dress
is unexpectedly tight on a sleepy
doll -
A world falls in, bigger
than a detail, and right away
anger rekindles it. Or flight
shuts it up again.
It is pacified round a corner
or in a new game
- timeless theatre .
where love is still attentice
and quite full of intolerance,
the most credible innoncence.
It seems children do not know
the hypocrisy of death;
fortunately, the don't know
how to transplant a flower of live
into the death of desire.
Translation: Gerals Parks
Per uno strano destino della meraviglia
i bimbi pare si disperino per nulla.
- muta la maschera gioconda, e rapida
in tragedia s'accartoccia: il lutto
appare sulla bocca per la coda
un po' diversa di cavallo, per un rosso
soldato senza braccio o per la veste
inaspettata e stretta d'una bambola
assonnata -
Crolla un mondo, più grande
d'un dettaglio, e presto
l'ira lo riaccende. O la fuga
lo richiude.
Si placa dietro un angolo
o sotto un gioco nuovo
il teatro senza tempo,
dove l'amore è ancora attento
e ricco assai d'interolleranza,
la più credibile delle innocenze.
I bimbi pare non sappiano
l'ipocrisia della morte;
fortunatamente non sanno
trapiantare un fiore di vita
dentro la morte di un desiderio.