I live between the bricks of Chinese characters,
in glances exchanged between image and image.
They’re separate but continuous, with shifting limbs
and a rhythm uniform as gunfire.
The dust settles: Chinese is simplified.
Off tumble legs, arms, eyes.
But my language still runs, still reaches, sees.
These mysteries give birth to hunger.
And there are plenty of suns and moons left
to linger over with my comrades-in-tongue.
In this vast crystal aggregate of accents and dialects,
this murky admixture of ancient and new,
my mouth is a circular ruin,
teeth plunging into space,
never hitting bone.
Such vistas, such meat: Chinese is a banquet for all.
I eat up my suns and moons, and the ancients’ too, till
one evening I walk through the English corner, and see
a bunch of Chinese mobbing an American kid: it seems
they want to make their homes in English.
But in China, English has no sovereign turf.
It’s a class, a test, a TV show,
a way of speaking, words on paper.
On paper, we behold our penciled nature.
A sketch, a life of worn erasers.
After centuries of inkwells, spectacles, typewriters,
after years of accumulated lead,
how could English be so light, folded and tucked in our corner?
Now we speak diplospeak, acronyms,
muffins, aspirin, forks and knives.
But these changes do not affect the nose, the skin:
like the toothbrush you pick up in the morning, English
glides lightly over the teeth, whitening language.
With so much ink caked in my gums, I’d better
brush every day: this requires water, a cleaning agent, and perspective.
It gives rise to theories of taste, and countless
disparities in everyday usage.
It also requires a hand, reaching into English,
two fingers apart, a letter, a triumph,
a Nazi experiment upon the self.
A cigarette falls to the ground still burning
like history, which after all
is what happens when one nation eats another’s words.
One step forward, you’ve got the Third Reich, Hitler.
I don’t know if that madman gunned down English,
massacred Shakespeare and Keats.
But I do know that English comes in two flavors:
the noble, alphabetized English of Oxford,
and the English of Churchill and Roosevelt, armed to the teeth.
Its metaphors, its science, its obliterating aesthetics
landed on Hiroshima and Nagasaki.
I watched Chinese characters become Japanese corpses—
but outside of language, our nations are allies.
I’ve read this history, and I’m suspicious.
I don’t know which is crazier, history or me.
What’s happened, this past hundred years, between Chinese and English?
Why are so many Chinese streaming into English,
trying hard as they can to blanche their own skin?
Why do they treat their language like an estranged wife,
a home in a broken mirror?
I live alone amid my stacked bricks, conversing
with paper dolls, dreaming in English, while all around me
Chinese mount the steps to English, turning
from people of pictures to people of sound.