I am Lilith, the goddess of two nights returning from
her exile.
I am Lilith the destiny woman. No man escapes my
fate, and no man wishes to.
I am Lilith returning from the prison of white
oblivion, lioness of the master and goddess of
two nights. I gather in a cup what cannot be
gathered and I drink it, for I am the priestess
and the temple. I leave no drop for no one, lest
they think I have had enough. I copulate and
multiply by myself to make a people from my
own, and then I kill my lovers to make way for
those who did not yet know me.
The two moons Lilith, hand of every maiden,
window of every virgin. Angel of the fall and
conscience of light slumber. Daughter of Delilah,
Magdalena and the seven fairies. From my lust
mountains rise and rivers break. I return to injure
the wisp of virtue with my water and rub the
ointment of sin on the wounds of deprivation.
I am the verse of apple. Books wrote me even if you
did not read me. I am the unbridled pleasure the
renegade wife the fulfilment of lust which brings
the great destruction. My shirt is a window on
madness. Whoever hears me deserves to die, and
whoever does not hear me will be killed by his
remorse.
I am Lilith the secret of fingers that insist. I open
the road I uncover dreams I lay bare the cities
of manhood for my deluge. Kisses on my body
are the scars of those who tried. From the flute
between the thighs my song rises and from my
song flows the curse, water on the earth.
I am Lilith, the forest woman. I eat my body so I
am not accused of hunger and I drink my water
so I am not thirsty. My tresses are long for the
winter and my bags have no ceiling. Nothing
quenches me nothing fills me, and I return to be
the lioness of the lost on earth.
I am the guardian of the well, the sum of contrasts.
The enticer of boats so the storm will not abate.
I have no home and no pillow
I am the naked
Who gives nudity the flower of its meaning.
I am the arrogance of the two breasts
Budding to grow and laugh
To want and be eaten
My breasts are salty
So high that I cannot reach them:
Kiss them for me.
I am Lilith the cup and the server
I came to say:
More than one cup for me.
I came to say:
The server is blind.
I came to say:
Adam, Adam, you are busy with many matters but
the need is one.
Gather me
The need is one
Come gather me in the rain of your eyes
Stab your mounts in my abyss
Carve your features in the memory of my palms
And breathe the panther lurking at the drop of the
shoulders.
I am not the stubborn steed or the easy ride, rather
the shiver of the first seduction.
I am not the stubborn steed nor the easy ride,
rather the debacle of the final regret.
I, goddess of the two nights and destiny of the wise.
Unity of sleep and wakefulness. I am the foetus
poet. I slew myself and found her. I return from
my exile to be the bride of the seven days and
the destruction of future life.
I am the seducing lioness. And I return to slay the
prisoners and rule the earth. I return to mend
Adam's ribs and rid the men from their Eves.
I am Lilith, and I return from my exile to inherit
the death of the mother to whom I gave birth.
أنا ليليت إلهةُ الليلَين العائدةُ من منفاها.
أنا ليليت المرأة القدر. لا يتملّص ذكر من قدري، ولا يريد ذكر أن يتملّص.
المرأة القمران ليليت. لا يكتمل أسوَدهما إلا بأبيضهما، لأنّ طهارتي شرارةُ المجون وتمنّعي أول
الاحتمال. أنا المرأةُ الجنّة التي سقطت من الجنّة وأنا السقوط الجنّة.
العذراء أنا، وجه الداعرة اللامرئي، الأم العشيقة والمرأة الرجل. الليلُ لأني النهار، والجهة اليمنى لأني
الجهة اليسرى، والجنوب لأني الشمال.
أنا ليليت العائدةُ من سجن النسيان الأبيض، لبوءة السيّد وإلهة الليلَين. أجمع ما لا يُجمع في كأس وأشربه
لأنّي الكاهنة والهيكل. لا أترك ثمالةً لأحد كي لا يُظنَّ ارتويت. أتجامعُ وأتكاثرُ بذاتي لأصنع شعباً من
ذريتي، ثم أقتلُ عشاقي كي أفسح للذين لم يعرفوني.
آيةُ التفاح أنا. كتبتني الكتب وإن لم تقرأوني. اللذة الفالتة الزوجة العاقة اكتمال الشبق الذي يصنع الدمار
العظيم. قميصي نافذةٌ على الجنون. كلّ من يسمعني يستحق القتل وكل من لا يسمعني يقتله تبكيت ندمه.
أنا ليليت سرّ الأصابع حين تلخّ. أشقُّ الطريق وأكشفُ الأحلام وأشرّغ مدن الذكورة أمام طوفاني. حارسةُ
البئر أنا، وملتقى الأضداد. القبلاتُ على جسدي ندوبُ الذين حاولوا. من ناي الفخذين يطلع غنائي، ومن
غنائي تذهبُ اللعنةُ مياهاً في الأرض.
أنا ليليت المرأةُ الغابة. آكل جسدي كي لا أُعيَّر بالجوع وأشرب مائي كي لا أشكو عطشا. ضفائري طويلة
من أجل الشتاء وحقائبي غير مسقوفة. لا يرويني شيء ولا يشبعني شيء، وأعود لأكون لبوءة الضائعين
في الأرض.
أنا الأولى التي لم تكتفِ لأنّها الوصال الكامل، الفعل والتلقي، المرأة التمردُ لا المرأة ال نعم. شريكةُ آدمَ في
الخلق لا ضلع الخضوع. من التراب خلقني إلهي لأكون الأصل، ومن ضلع آدمَ خلق حواء لتكون الظل.
أعود لأجرح بمائي غلالة العفة وأمسح بطيب الفسق جروح الحرمان.
إلهةُ الليلين وملتقى الأضداد
لا أشرقُ إلا في حلكة
لا أصعد إلا إلى هاوية
لا أقف إلا على حافة
لا أرجغ إلا من موت
أنا حارسة البئر
لا تطلع آهةٌ من حنجرة
إلا مغسولةً بجمر أصابعي.
أنا ليليت الكأسُ أنا الساكب.
جئث أقول: لي أن أشرب أكثر من كأس
جئتُ أقول: الساكب أعمى
جئتُ أقول: آدم آدم أنتَ مشغولٌ بأمور كثيرة أما المطلوب فواحد.
إجمعني
فالمطلوب واحد
تعال في سيول عينيك اجمعني
مسمر قممك في هاوياتي
إحفر تقاطيعك على ذاكرة راحتيّ
وتنشّق النمرة الكامنة عند مسقط الكتفين.
لستُ الحرون ولا الفرس السهلة بل ارتجافُ الإغراء الأول.
لستُ الحرون ولا الفرس السهلة بل اندحارُ الندم الأخير.
قدرُ العارفين إلهةُ الليلَين. إلفة النوم واليقظة. أنا الجنين الشاعر. أهلكتُ نفسي فوجدتُها. أعودُ من منفاي
لأكون عروس الأيام السبعة وخراب الحياة المقبلة.
أنا اللبوءةُ المغوية أعودُ لأهتك الأسرى وأملك الأرض. أعودُ لأصحّح ضلوع آدم وأحرّر الرجال من
حواءاتهم.
أنا ليليت العائدةُ من منفاها لأرثَ موتَ الأم التي أنجبتُها.