Ana Luísa Amaral

/Portugalska, 1956
Ana Luísa Amaral

Ana Luísa Amaral (1956) je portugalska avtorica in profesorica angleške in ameriške književnosti in kulture na Univerzi v Portu, prevajalka in prejemnica več pomembnih nagrad, med drugim nagrade Giuseppe Acerbi, velike nagrade za poezijo Društva portugalskih pisateljev, nagrado Giuseppeja Acerbija, Premio Internazionale Fondazione Roma: Ritrati di Poesia, nagrado PEN za leposlovje in nagrado Reina Sofia za iberoameriško poezijo. Med imeni avtorjev, ki jih je prevedla v portugalščino, se znajdejo tudi Emily Dickinson, William Shakespeare in Louise Gluck. Poudariti velja, da je zelo dejavna v raziskovalni dejavnosti, posveča se zlasti z raziskovanjem ženskega v književnosti, intertekstualnosti, primerjalni književnosti. Problematizira vprašanje identitete in telesa in njegovo produktivnost z vidika književnosti.

Zbirka What’s in a name, ki je pravkar izšla pri založbi Beletrina, je preplet vsakdanjika in kozmičnega, poetičnega in političnega, sočutja in ironije, čudenja in razočaranja – je beseda in življenje. Pesmi nas navedejo na razmišljanje o povezavah med poezijo in svetom in to v izvirnosti, izčiščenosti in preciznosti, značilnih za avtorico, ki je ena najvidnejših ustvarjalk sodobne lirike.

Prevod v slovenščino podpisuje Barbara Juršič.

 

Pesnica se na festivalu predstavlja v digitalni obliki in s podporo Inštituta Camoes za promocijo portugalskega jezika in kulture po svetu.

Pesmi


Običajne ovalne oblike in pismo o osvoboditvi sužnja: ali drugo (skoraj) pismo moji hčerki / Comuns formas ovais e de alforria: ou outra (quase) carta a minha filha


Ubijati je enostavno / Matar é fácil


Poseljevanja / Povoamentos