Resnično lucidna noč: poglej, iz mraka
prihajajo snežinke in hitijo v središče mesta.
Danilov to napiše in takoj nastane teologija, kajti Danilov
je elevzinski jelen - teče skozi začaran gozd.
Fotografirali so ga s sokolom.
Ima rahel spanec, nemo orbito in žezlo.
Takoj ko si zaželi, se ženi nad jezerom -
poslušaj jih: v posode tečejo besede in cvetoči irisi.
Absolutno je dobro nahranjena praznina. Ali pesniki,
ki umirajo za Absolutno, žalijo glabino?
Na zasneženi ulici v Požegi
ga prepozna bela mažoretka s sustrumom:
- poglejte Danilova, leti nekam z jutranjimi zvonovi,
v eni roki drži kruh, v drugi svojo hčerko.
Prevod: Uroš Zupan
Stvarno lucidna noć: gle, iz mraka
dolaze pahulje u centar grada.
Danilov to napiše i eto teologije, jer Danilov
je eleuzinski jelen - trči kroz začaranu šumu.
Fotografisali su ga sa sokolicom.
On ima lak san, nemu orbitu i žezlo.
Svadben mu je dan iznad jezera čim to zaželi -
čuj ih: šume reči u sasude i irisi.
Apsolut je dobro uhranjena praznina. Pesnici
koji ginu za Apsolut, vredjaju li dubinu?
Na snegom posutoj ulici u Požegi
neka bela mažoretkinja sa sistrumom ga prepozna:
- eno Danilova, leti negde sa jutranjim zvonima,
u jednoj ruci drži hleb, u drugoj svoju kćer.