Bil sem mrtev in, glej, živim na
vekov veke
in imam ključe smrti in podzemlja
Zapiši torej, kar si videl:
Otročiče ki bljuvajo materino mleko
v hladnem zraku je prehlad
in s soncem obsijano blato
Najpravičneje bi bilo za
jeziti revščino
in prikleniti te demonstrante
k steni
k zidu objokovanja
k naprsnici
Z vami sem soudeležen pri stiski,
kraljestvu & stanovitnosti
Poznam tvoja dela
Živ si v imenu in obenem mrtev
Iz islandščine prevedla Nada Grošelj.
Ég dó en nú lifi ég um
aldir alda
og ég hef til þess lykla dauðans og heljar
Rita þú nú það er þú sérð:
Ungbörn sem gubba móðurmjólkinni
það er kvef í köldu lofti
og sólljósar hægðir
Réttast væri að draga
úr fátækt
og hlekkja þessa mótmælendur
við vegg
við grátmúra
við brjóstþil
Ég á hlutdeild með yður í þrengingunni,
ríkinu & þolgæðinu
Ég þekki verkin þín
Þú ert lifandi í nafninu en samt dauður